이메일 내용 해석좀 해주세요 ㅋ > 해외포럼

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


회원로그인

네이버 아이디로 로그인 Sign in with googleSign in with kakao
자동로그인

이메일 내용 해석좀 해주세요 ㅋ
질문 |
꼴뚜기
쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색

작성일: 2016-12-17 03:55:51 조회: 576  /  추천: 1  /  반대: 0  /  댓글: 4 ]

본문

샵밥에 지갑 주문한거 취소하려고 메일 보냈는데..

답장이 이렇게 와서요...

 

취소 요청은 해보겠지만 확답은 못주겠다 이런 내용인가요??

 

Thank you for your email. 

Most orders begin processing immediately. 

This quick turnaround time makes it difficult to cancel an order. 

However, we were happy to send a request to our warehouse in hopes 

that we will be able to locate your order and cancel it prior to shipment. 

Unfortunately, we must advise that we cannot guarantee any 

changes or cancellation on your order at this time. 

As soon as we have an update regarding your cancellation request, 

you will receive a follow up email. Please let us know 

if you have any additional questions; we’re happy to help.

 


추천 1 반대 0

댓글목록

    1 0

기다려봐야것군요
감사합니다ㅋ

    0 0

말씀하신 그대로입니다.
통상적으로 오는 내용 같아보여요. 시도는 해보지만 보장은 못해.. 최선을 다하는거 같은데 은근 저런 말 같은데 염장지르는 느낌.. 서양인들의 모습인거 같아요.

    1 0

책임 회피 이런건가요 ㅋㅋㅋ
지금 보니까 취소해줬네요 ㅋ
여긴 한국 전용 이메일도 있던데
답장 없더니 그냥 영문로 보내니 빨리 오네요 감사합니다 ㅋㅋ

    0 0



리모컨

맨위로
 댓 글 
 목 록 
회사소개 개인정보처리방침 서비스이용약관 메일문의 Copyright © 딜바다닷컴 All rights reserved.
상단으로
모바일 버전으로 보기