처음으로 싱글 쳤다를 영어로 번역하면... > 골프포럼

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


회원로그인

네이버 아이디로 로그인 Sign in with googleSign in with kakao
자동로그인

처음으로 싱글 쳤다를 영어로 번역하면...
기타 |
크롬소프트
쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색

작성일: 2024-09-25 17:00:31 조회: 3,668  /  추천: 3  /  반대: 0  /  댓글: 15 ]

본문

broke 80 for the first time이 되지 않을까 싶어요.

 

우리나라 싱글 = breaking 80

 

이렇게 이해하면 80 81이 싱글이냐 아니냐는 논쟁이 끝날듯요 ㅋ​

 

이견 있으시면 그게 맞습니다.

 

퇴근하고 싶어서 뻘글 남깁니다.


추천 3 반대 0

댓글목록

81도 싱글은 맞는데.. 기분상 혹은 기념패제작 등에선 79가 싱글..

    0 0

I  broke 80 많이 쓰는듯요. ㅎㅎ

    1 0

답) Real?

=3=3=3

    0 0

정확한 표현이라고 봅니다
디솀보가 유튭에서 맨날 다른 플레이어와 베스트볼로
레이디티에서 break 50 도전하는거 찍어서 올립니다.
심지어 트럼프도 한번 나왔다는... ㅎㅎㅎ

    0 0

아이엠어싱글

    0 0

single digit hindicap

    0 0

I hit the single.

Ive got single digit.

    0 0

골프의 싱글은 한자리 숫자라는 말이고 1-9까지 인데 8, 9도  한자리 숫자가 아닌게 아니니..
우리나라가 싱글이란 말을 쓰지 말고 7짜 쳤다로 바꾸는게 맞을거 같아요. ㅋㅋ

    0 0

번역하면 impossible 아닌가요?

    1 0

first time play scratch play
정도가 되지 않을까요?

    0 0

I’m single.

하면 뺨맞겠죠?

    1 0

귓방망이 맞아도 할말이 없을것 같네요 ㅎㅎ

    0 0

First time. I'm happy.

    0 0

Oh, Yeh~!!

    0 0

[정답] shot my first single digit (over par) round.
"우리나라 싱글"이란 말부터 어불성설.

    0 0



리모컨

맨위로
 댓 글 
 목 록 
회사소개 개인정보처리방침 서비스이용약관 메일문의 Copyright © 딜바다닷컴 All rights reserved.
상단으로
모바일 버전으로 보기