혹시 일본에 거주했거나 영어권에 거주했던 분 계세요? > 자유게시판

본문 바로가기
사이트 내 전체검색


회원로그인

네이버 아이디로 로그인 Sign in with googleSign in with kakao
자동로그인

혹시 일본에 거주했거나 영어권에 거주했던 분 계세요?
오위
쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색

작성일: 2016-07-12 14:32:53 조회: 769  /  추천: 2  /  반대: 0  /  댓글: 13 ]

본문

그냥 궁금해서요 ^ ^

조금전에 점심시간에 맥도날드에서 상하이세트를 먹었는데요..

근데 일본여자들인지 둘이서 이야기를 하는데 맥도루날도루빅그뱅?세트루?..이런식으로 말하더라구요.

대충 일본식 영어 포털게이판에서 봐서 대충은 알았는데 직접 들어보니 좀 쇼킹했어요.

 

여기서 궁금한 점.

일본인들은 자신들 영어가 거지?같다는거 아나요?

따지고 보면 오렌지 카메라 같이 한국식 영어도 원어민들 못알아 듣긴 마찬가지겠지만요..

영어권 나라들은 한국식영어 일본식영어 어떻게 생각할까요?

우리나라 사람들 일본식 영어 인터넷에서 굉장히 많이 비웃던데 일본쪽은 한국식 영어를 어떻게 평가하는지 궁금하네요..

 

 

오후가 되니까 일은 손에 안잡히고 쓸때없이 궁금하네요...ㅠ 


추천 2 반대 0

댓글목록

일본인은 그냥 애초에 영어의 필요성을 못느끼는거 아닌가요?
일본 북해도 후라노 역에서, 예매하려는데 Cancel 이라는 말을 못해서
태블릿 가져다가 매뉴얼 뒤져서 그림이랑 영어로 적힌거 보여주더라고요.
내용은 비로 인해 운행 취소

    0 0

일본이 캔슬이라는 단어를 모르진 않을거에요.
우리나라는 캔슬을 영어단어로 생각하지만 일본은 캔슬을 지네나라 말처럼 써서여.
캰세르 이렇게 발음을 해서 우리나라 사람은 못알아들었을거에요

    0 0

일본은 우리랑 달리 영국식 영어로 배워요.
한국애들이 자기들보다 영어 더 잘하는건 아는데
한국어에 f 발음이나 z 발음이 없어서 지들이 발음은 영어에 더 가까운줄 알더라구요.
일본어는 f 표현이나 장음 때문에 어떤단어는 영어권 사람이 듣기에도 일본인의 영어 발음이 더 잘들리는것도 있어요.

그대신 발음이 없어서 모든 L 받침을 루로 흐린다는 단점이 있죠..

아마 마그도나르도 빅꾸막꾸셋또
요랬을꺼에요 ㅋㅋㅋㅋ

    0 0

마꾸도나루도 함바가를 못 들어 보셨군요?
비꾸마꾸 함바가
영국식 영어를 쓰는 나라에서는 일본의 영어 발음을 쳐주고 미국식 영어를 쓰는 나라에서는 한국의 영어 발음을 쳐 줍니다.

    0 0

일본언어상 받침이있는 단어 표현이 어려운거뿐입니다
맥도날드 > 매그도그나르드 로 표현하죠

한국도 마찬가지입니다 Muffin 머핀도 아니고 머휜도 아닙니다 한글로 표현이 안될뿐이죠
한글로 표현이 안되니 발음이 어려운건 한국인들도 마찬가지입니다
대표적으로 b와 v  p와 f 차이죠

외국인입장에서는 걍 일본이나 한국이나 둘다 거지같을겁니다
단지 외국이라는 인식이있으니 잘못할것이다 감안하고 이해하려고 들어주는게 있는것뿐이죠

    2 0

베트남 애들도 자기네 식으로 읽죠. 오히려 베트남 현지에선 제 영어발음이 자기네들이랑 다르니 한국애들 영어발음 이상하다고 그러더군요. 정작 현지에 있는 원어민 사람들이랑 얘기하거나.현지 어학원에서 영국인한테 레벨테스트 받을 때 발음이 베트남애들이랑 달리 좋다고 그러더군요

    0 0

영어가 다른 언어보다 우수한 언어가 절대 아니며
단지 미국이 초강대국이며 자유의 나라라서
영어가 세계적 언어로 쓰이는 것 뿐입니다.

그래서
어떤 나라의 언어가 영어랑 발음이 너무 차이나서
따라하기 힘들 때
그 나라 언어를 거지같다고 표현하면 안 됩니다.

한국인이 일본어 발음을 잘 따라하는 건
발음이 비슷하기 때문인데
전혀 비슷하지 않은 언어를 쓰는 나라 사람들은 일본어 발음을
잘 하기 어렵습니다.

이 때 그 나라 언어를 거지 같다고 할 수도 없습니다.

그런데 말입니다.
저는 일본 좋아하지 않습니다.
침략국이라서요...........

    1 0

댓글이 좀... 제가 글을 잘 못쓴 탓이겠죠?
제가 거지같다고 말한건 거지라서 거지같다는게 아닙니다. 안좋다 아주안좋다 그정도로 이해하면 될텐데요?
그리고 영어가 절때 우수한 언라라고 생각해 본적이 한번도 없습니다.
저는 살면서 영어교사나 영어교수들이 수업할때 항상 양키 이상한 사람들이다 미개하다 라는 식으로 교육을 받았어요.
또 영어는 역사가 짧아서 단어가 많지도 않구요.

제가 그냥 궁금한건 한국식영어 일본식언어 제3국에서 바라보는 인식정도에요..그것도 그냥 재미나 심심해서구요. 너무 확대 해석 하지마세요.

    1 0

넵... 확대 해석 안 할게요 ^^

    0 0

YouTube에서 '데이브 [미국/한국/일본 단어 발음 차이] Difference in pronunciation between US/Korea/Japan' 보기 - https://youtu.be/z5wVuu_oqQ8

우리가 일본인들 보다 딱히 발음이 낫다고 느끼진 않는다고
오히려 억양이 중요하다고 외국에서 공부할 때 현지영어선생님이 그러셨던 기억이 납니다.

마꾸도 나루도를 이상하게 생각할 이유는 없다고 생각합니다.
가나라는 한계와 가나로 표기하는 원칙을 따르니까 그리 되는 것이고
우리도 윈도우라 옐로우라 적을 수 있지만 윈도 옐로라고
표기법을 따르니까요.
일본을 정말 싫어하지만 아닌건 아닌거라서요.

    0 0

일본어에는 특수한 받침을 제외하고는 사실상 받침이 없기 때문에 우리가 듣기에 참 웃긴 발음인 건 사실입니다. 하지만 그렇다고 한국사람이 일본사람보다 결코 영어 발음이 좋다고할 수 없으며 네이티브가 들었을 때는 똑같이 못하는 발음입니다.

1. 기본적인 발음 문제 : 위에 한 분이 언급하셨는데 v, f 뿐만이 아니라 w, z, r 발음등도 기본적으로 우리나라에는 없는 발음이기 때문에 발음하기 힘들고 제대로 발음 못하면 못알아 듣습니다.

2. 이건 좀 글로 표현하기 힘든데 제대로 발음해도 악센트 제대로 안 들어가면 못 알아 듣습니다.

3. 기본적은 음운체계가 다릅니다. 영어는 모음 하나에 하나의 음절이 기본이기 때문에 이를테면 strike 를 우리는 스트라이크 라고 5음절로 발음하지만 영어에서는 1음절입니다.

이거말고도 몇 가지 더 있었던 거 같은데 지금 당장 생각나는 건 이정도네요. 한국인이 듣기에 한국사람의 영어가 익숙하기 때문에 한국사람들끼리 영어로 대화하면 의외로 잘 됩니다. 하지만 영어권이 아닌 다른 나라 사람들과 영어로 대화하면 각 나라마다 발음 특색이 다르기 때문에 알아듣기 어렵습니다. 하지만 그 나라 사람들은 알아듣는 것과 비슷하다고 보시면 되겠네요.

    0 0

제가 캐나다에 좀 있었는데..
언젠가 위 내용에 관해 현지인들한테 물어봤었는데..
결론은 도찐개찐...

    0 0

네 그럴꺼 같았어요. 한 반에서 공부못하기는 매한가지..

    0 0



리모컨

맨위로
 댓 글 
 목 록 
회사소개 개인정보처리방침 서비스이용약관 메일문의 Copyright © 딜바다닷컴 All rights reserved.
상단으로
모바일 버전으로 보기