관련링크
본문
임을 위한 행진곡이...
가사가 빨갱이다 하시는분 진짜로 주변에 있습니다..
저런걸 제창하는게 말이되냐하는데....
솔직히 지금 애국가도... 진실은 ㄷㄷ....
되려 개인적으로는 국가를 임을 위한 행진곡이 적당하다고 생각합니다......
솔직히 임을 위한 행진곡에 거품무는 정치세력들 보면...
프랑스 국가.. 라마세예즈는 뭐라 할지 ㅎㅎ..
이 정도면 거품 무는 정도가 아니라...
광폭주 할듯합니다...
임을위한행진곡이 난폭하다는데....
프랑스 국가는 아예 니들 모가지를 베어서 피를 뿌린다임 ㅎㅎ
출처:나무위키
가사 프랑스어 | 한국어 해석 |
Allons enfants de la Patrie, | 나아가자 조국의 아이들이여, |
Le jour de gloire est arrivé! | 드디어 영광의 날이 도래했도다! |
Contre nous de la tyrannie, | 우리의 적 압제자의 |
L'étendard sanglant est levé, | 피 묻은 깃발이 일어났다. |
L'étendard sanglant est levé, | 피 묻은 깃발이 일어났다. |
Entendez-vous dans les campagnes | 들판의 저 흉폭한 적군들이 고래고래 고함치는 |
Mugir ces féroces soldats? | |
Ils viennent jusque dans nos bras | 그들이 우리의 아들들과 아내들의 목을 베기 위해서 |
Égorger nos fils, nos compagnes! | |
(후렴 2회 반복) | |
Aux armes, citoyens! | 무기를 들어라, 시민들이여! |
Formez vos bataillons! | 대열을 갖추자! |
Marchons, marchons! | 행군하자, 행군하자! |
Qu'un sang impur | 저들의 더러운 피가 |
Abreuve nos sillons! | 우리의 밭고랑을 적시도록! |
댓글목록
|
빨갱이란 단어를 쉽게 말하는 분들은
|
|
제가 대학생활중 가장 인상깊게 들었던 국가와 법이란 강의에서 교수님이 프랑스국가를 들려주시면서 임을 위한 행진곡으로 바뀌길 바라신다고 하셨죠.
|
|
와.. 프랑스 국가가 저런 내용인지 몰랐네요. 혁명의 나라다워요! 짱짱! |
|
그 날이 왔으면 좋겠습니다. 아침저녁으로 부르게요. |