관련링크
본문
호피(hopi) 인디언의 호피. 뜻이 뭐냐면요
호(虎;범) 피(皮;가죽) 이 한자를 해석해 보면
호랑이 가죽이므로... 호피 인디언의 조상은
한국인인 거 같다는 내용입니다
근데 한자는 기원전 2세기에 한민족에게
전해졌고
아메리카 인디언은 1만 년도 더 오래 전에
동북아에서 아메리카로 넘어갔죠
게다가 호피는 중국어 후피(虎皮)를
한국에서 호피라고 발음하는 것이며
기원전 2세기가 아닌 훨씬 더 오래 전에
갔으므로... 관련없는 억측 같은데...
댓글을 보니....
한자도 한국인이 만들고 쓴 문자라네요
ㅋㅋㅋㅋ
세종대왕님이 중국 문자랑 우리 말이랑
안 맞아서 한글 창제하셨는데
한자도 우리 민족이 원해서 만든 문자라네요
띵~~~합니다.
중국어 공부를 1달이라도 해 본 분들은
한자가 중국인들이 원해서 만든 문자인 걸
딱 알 수 있습니다.
少 중국에선 이걸 샤오라고 읽고 샤오가 뜻이기도 합니다.
少 한국에선 소라고 읽고 뜻은 소가 아니라
어리다 적다가 뜻이죠
이래도 한자를 한국인이 쓰려고 만든 문자라고 하면
세종대왕님께 죄송해야 하는 거 아닐까요?
호피라는 말이 한국의 호족에서 온 말인 것을 깨달았습니다ㅣ증산도 상생방송 - YouTube
댓글목록
|
작성일
|
|
귀 (耳 이) 영어의 ear 가 뜻이 같고 발음도 비슷하고
|
|
작성일
|
|
환단고기 위서론은 대한민국 주류사학인 일제 식민사학들이 주장하는 내용이고. 나무위키는 편향된 내용만 기술되어 있어서 믿을 필요없습니다. |
|
작성일
|
|
|
|
작성일
|
|
한민족과 한자의 관련성은 0% 라는 주장을 하는 게 아닙니다.
|
|
작성일
|
|
한국어의 특징
|
|
작성일
|
|
인도가 아닌 아메리카에서..
|
|
작성일
|
|
東夷族(동이족)의 夷(이)자가 활 쏘는 사람이라는 뜻도 있으므로
|