영어 잘하시는분 계시나요? 영작 좀 해주세요. ㅠㅠ > 자유게시판

본문 바로가기

즐겨찾기
딜바다
커뮤니티
정보
갤러리
장터
포럼
딜바다 안내
이벤트
무료상담실

영어 잘하시는분 계시나요? 영작 좀 해주세요. ㅠㅠ
테레사
쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색

작성일: 2017-12-14 19:09:09
조회: 386  /  추천: 0  /  반대: 0  /  댓글: 9 ]

본문

이번에 알리서 환불을 할려고 하는데 영어가 안되서 ㅠㅠ

 

핸드폰 구매한게 한국에 들어왓는데, 국제물류센터 쪽에서 빈봉투라서 반송을 시켰다고 합니다.

 

물품이 반송이 되서, 우체국에 알아보니 반송사유가 빈봉투 라고 한다.

그래서, 환불을 요구한다.

배송이 30일 지났는데 또 30여일을 기다릴수도 없고, 이젠 필요가 없어졌네요.

 

라는 느낌으로 영작 좀 해주세요. 

 



 


추천 0 반대 0

댓글목록

작성일

When the goods are returned, and the post office finds the reason for the return, it is called an empty envelope.
So, I demand a refund.

I have 30 days to ship, and I can not wait another 30 days, and now I do not need it.

와... 요새 구글 번역기 진짜 좋아졌네요
한글을 약간 쉬운 문장으로 다듬어서
번역기 돌리면 알아보기 쉬운 문장 나올것 같아요

    0 0
작성일

구글번역기로 돌리신건가요? ㅎㅎ
정확할까요?

    0 0
작성일

100% 네이티브 느낌은 아니더라도
의미전달은 충분히 될 것 같습니다ㅎㅎ
한글을 쉽게 고치고 다시 번역기 돌려보세요ㅎ

    0 0
작성일

영어 못하는데 요즘에 공부하고 있어요. 부족하지만 제가 번역한것도 있는데, 다른것과 비교해서 도움이 되었으면 하네요. 한문장만 구글번역으로 도움받았습니다.

The goods which you sented were returned.
I asked the post office : Why are it returned to sender??
They said that "Because, it's an empty envelope."
So, I ask for REFUND

When you send it to me, I waited for 30 days, and i can't wait another 30 days from now. i don't need it anymore

    0 0
작성일

도움주셔서 고맙습니다.

    0 0
작성일

핸드폰 구매한게 한국에 들어왓는데, 국제물류센터 쪽에서 빈봉투라서 반송을 시켰다고 합니다.

 The smartphone which I bought from your site has arrived in South korea.

But It was sent back from The internaitional 물류 center. 물류가 생각이 ㅜ

Beacuse It was empty bag.




물품이 반송이 되서, 우체국에 알아보니 반송사유가 빈봉투 라고 한다.

So I have called to the post office for it.

And He said that It was empty.

그래서, 환불을 요구한다.

I want to refund.

배송이 30일 지났는데 또 30여일을 기다릴수도 없고, 이젠 필요가 없어졌네요.

I could not wait it for shipping anymore.

I have waited for 30days.

허접 영작인데 도움이 되셨길

    1 0
작성일

도움주셔서 고맙습니다.
답글 주신분들거 잘 정리해봐야겠네요

    0 0
작성일

Recently, it had arrived in Korea. I thought I could get my goods(?) within several days. But, I’ve got received a message from a postal office that they had it returned. When I asked the reason, they said, because it was just an EMPTY plastic bag.

I don’t understand how could it be shipped with no products. I already waited for 30 days, and I don’t need it any more.

Please refund it as soon as possible.

최근, 그게(?) 한국에 도착했다. 물건을 수일 내로 받을 수 있을 거라 생각했다. 그런데, 난 우체국으로부터 반품됐다는 메시지를 받았다. 이유를 물으니, 빈 봉투였어서라 하더라...

물품이 없는 상태로 어떻게 ship 됐는지 이해되지 않는다. 난 이미 30일을 기다렸고, 더 이상 필요 없다.

가능한 한 빨리 환불해주세요

어색하고 이상하겠지만 대충 씁니다.

    1 0
작성일

중간에서 누가 빼돌린거 같아요. 처음부터 빈봉투면 출발자체를 안했을거 같은데

도움주셔서 고맙습니다

    0 0



개인정보처리방침    서비스이용약관    메일문의 메인으로 Copyright © 딜바다닷컴. All rights reserved. 상단으로
베터리 절약 모드 ON PC 버전으로 보기