관련링크
본문
. 국립 국어원은 발음에 대한 실태 조사도 없이,
오래된 사전을 근거로 자장면을 표준어로 선정.
2. 오래된 사전을 찾아봤더니 '자장면'이라고 표기되어 있긴 한데 한자가 이상함.
3. 알고봤더니 대만의 비빔면의 한 종류로 우리가 먹는 짜장면하고 다른거임. 사전이 틀렸음.
4. 중국의 실제 짜장면이 유래된 곳에 가서 올바른 한자의 발음을 들어보니 짜장면 맞음.
5. 이 모든 혼란이 오만한 국립국어원의 나태한 표준어 선정과,
수 많은 민원에도 알아볼 생각조차 하지 않고 앵무새처럼 자장면이 표준어라고 고집한 결과임.
자매품 닭도리탕
추천 5 반대 0
댓글목록
|
작성일
|
|
에휴~ 저때 아나운서들도 자장면 자장면 거리고 표준어라고 누가 짜장면 그러면 올바르지 않은 표현이라고 지적하고 참 한심스럽네요 ㅎㅎ 그럼 닭도리탕도 써도 되는말인가요? 헐 ㅎㅎ |
|
작성일
|
|
닭도리탕도 은근슬쩍 인정했죠 솔직히 어원 모르겠다고.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ |
|
작성일
|
|
몇년이나 지났지만 아직도 자장면이라고 발음하면 오글거리는데... |
|
작성일
|
|
닭도리탕까지 1+1이네요 |
|
작성일
|
|
국립국어원의 외래어 표기도 얼척 없어요 |
|
작성일
|
|
ㅋㅋ 암튼 짜장면도 인정되서 편해졌달까..ㅋㅋ |
|
작성일
|
|
다시봐도 화나는 짜장면 닭도리탕... |
|
작성일
|
|
윗도리 아랫도리는 윗새 아랫새가 되겠죠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ |
|
작성일
|
|
레전드 단어 또 있지요... |
|
작성일
|
|
자장면 vs 잠봉 |
|
작성일
|
|
한결같이 뻘짓하는 것 같네요 ... |