인공지능 번역기때문에 일본어 번역가는 굶어 죽지않을까요? > 자유게시판

본문 바로가기

즐겨찾기
딜바다
커뮤니티
정보
갤러리
장터
포럼
딜바다 안내
이벤트
무료상담실

인공지능 번역기때문에 일본어 번역가는 굶어 죽지않을까요?
 
CC
쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색

작성일: 2017-04-05 12:25:39
조회: 1,149  /  추천: 1  /  반대: 0  /  댓글: 9 ]

본문

55f0961e06e9d25c4fc749f894a18a21_1491362693_4516.gif

영어 중국어는 아직도 부자연그럽더군요..

일본어는 거의완벽...

번역가 굶지 않을까요. 일본어는 난이도가 최하라
번역 페이 도 최하더군요 ㅜ.ㅜ

추천 1 반대 0

댓글목록

작성일

영어 번역도
영어->일어->한국어
순으로 하면 더 자연스럽죠 ㅎㅎ

    0 0
작성일

구글번역기 기준으로는 꼭 그렇지만도 않네요..ㅡ.ㅡ;;

North Korea fired a projectile into the Sea of Japan, also known as the East Sea, on Wednesday morning, US and South Korean officials said.

-> 한국어로 바로 번역
북한과 미국, 한국 관리들은 수요일 아침 북한이 동해로 알려진 일본 해에 발사체를 발사했다고 밝혔다.

-> 영어를 일본어로 번역한걸 다시 한국어로 번역
北朝鮮は、水曜日の朝、東海とも呼ばれる日本海に射撃弾を発射し、米国と韓国の関係者は言った。
북한은 이날 오전 동해라고도 동해 사격 탄을 발사하고 미국과 한국의 관계자는 말했다.

    0 0
작성일

번역 알바를 알아보니까 페이도 점점 짜지던데 언어 전공자들은 뭐로 먹고 살지....

    0 0
작성일

사양산업이라. 단순번역가는 다 없어지겠죠.

    0 0
작성일

간단한 문장은 완벽하지만 긴 흐름의 글에 전체 맥락과 그에 따른 글 내에서의 설정등을 결정하고 하는 일은 아직까지 기계번역으로는 안될 것 같습니다. 똑같은 말이라도 상황따라 다르게 해석할 수 밖에 없는 경우도 많은 데 그걸 아직까지는 해내는 것 같진 않습니다.
향후 인공지능 번역이 얼마나 더 자연스러워 질 수 있을까 기대되긴 하네요~ 해외여행이 훨씬 맘편해 질 듯~~

    0 0
작성일

번역 가장많은게 초벌번역과 메뉴얼 작업이에요.
전직 번역회사에서 일함 ㅋㅋ

    0 0
작성일

논문초벌

    0 0
작성일

번역 일하면서 싸이트 개발 관리자 했는데  번역사들도  번역 잘하느사람 그렇게 없단 ㄷㄷ

    0 0
작성일

그런데 일본어라고 하여도.. 고급번역이나 문학번역은 기계가 힘들죠..
학술이랑 전문 쪽은 일본어 제대로 하는분 생각보다 드뭅니다 ㅠㅠ....

    0 0



개인정보처리방침    서비스이용약관    메일문의 메인으로 Copyright © 딜바다닷컴. All rights reserved. 상단으로
베터리 절약 모드 ON PC 버전으로 보기